O projektu
Projekt poteka v izvedbi Centra za jezikovne vire in tehnologije Univerze v Ljubljani na Fakulteti za računalništvo in informatiko UL. V prvi vrsti je namenjen učinkovitemu zbiranju slovenske znanstvene in strokovne terminologije s čim več različnih raziskovalnih področij, ki jih pokriva Univerza v Ljubljani, in sicer v sistematični, strojno berljivi obliki, ki omogoča, da je podatke mogoče uporabiti tudi za izboljšavo sodobnih jezikovnih tehnologij (kot je npr. sistem za sprotno prevajanje slovenskih predavanj Online Notes ter veliki jezikovni model za slovenščino GaMS) ter podatkovnih množic in jezikovnih virov (kot je npr. Digitalna slovarska baza za slovenščino).
Predvidene projektne dejavnosti:
- izboljšave delovanja Slovenskega terminološkega portala;
- kampanja za zbiranje terminologije in besedil;
- promocija Terminološkega portala;
- morebitne nadgradnje vmesnika z vidika uporabniške prijaznosti ter nadgradnje mehanizmov za strojno luščenje terminologije;
- vključevanje pridobljenega jezikovnega znanja v Digitalno slovarsko bazo za slovenščino;
- diseminacija rezultatov.
Cilji projekta
- ozaveščanje o pomenu urejene terminologije ter zbiranja besedil za učenje odprto dostopnih velikih jezikovnih modelov za slovenščino;
- podpora uporabnikom in nudenje tehnoloških rešitev za učinkovito dokumentiranje znanstvene in strokovne terminologije (Terminološki portal);
- spodbujanje strokovnjakov za vzpostavitev terminoloških komisij in pri udeleževanju v terminoloških razpravah na njihovem področju;
- spodbujanje študentov pri rabi terminoloških virov;
- vključevanje pridobljenega terminološkega jezikovnega znanja v Digitalno slovarsko bazo za slovenščino in velike jezikovne modele za slovenščino (npr. GaMS).
Kazalniki
- število članic, ki uporablja razvite portale;
- število delujočih terminoloških komisij;
- število študentov, ki so uporabili podporo v zaključnih delih.
Rezultati projekta bodo med drugim koristni za
- pedagoške delavce na Univerzi v Ljubljani (z vzpostavitvijo terminoloških skupin in enotnega mesta za urejanje virov in delotoka za razreševanje terminoloških vprašanj);
- študente (ki bodo imeli izboljšan dostop do strokovne terminologije tako pri učenju kot pri pripravi seminarskih nalog in zaključnih del);
- slovenske terminologe in slovaropisce (z zbiranjem podatkov za terminološke slovarje);
- prevajalce (ki bodo lažje dostopali do terminoloških vsebin, ki so na spletu slabše ali manj natančneje zastopane);
- razvijalce jezikovnih tehnologij (ki bodo zbrane podatke lahko uporabili za nadgradnjo jezikovnih modelov in drugih jezikovnih tehnologij).


