The Collocations Dictionary Database contains automatically extracted data from the Gigafida corpus. Dedicated functions of the Sketch Engine tool were used to identify collocation in the corpus. Automatcally extracted collocation data represent the first step in the proces of the compilation of the comprehensive description of collocations in Slovene.


  • GANTAR, Polona, KREK, Simon, KOSEM, Iztok, GORJANC, Vojko. Collocation dictionary for Slovene : challenge for automatic extraction of data and crowdsourcing. V: Europhras 2015. CORPAS PASTOR, Gloria (ur.), BUENDÍA CASTRO, Miriam (ur.), GUTTIÉRREZ FLORIDO, Rut (ur.). Computerised and corpus-based approaches to phraseology : Monolingual and multilingual perspectives = Fraseología computacional y basada en corpus : perspectivas monolingües y multilingües. [Malaga]: Lexytrad, Research Group in Lexicography and Translation, cop. 2015, str. 84-86.
  • GANTAR, Polona, GORJANC, Vojko, KOSEM, Iztok, KREK, Simon. Going semi-automatic and crowdsourced : collocation dictionary of Slovene. V: KOSEM, Iztok (ur.). Electronic lexicography in the 21st century : linking lexical data in the digital age. Ljubljana: Trojina, Institute for Applied Slovene Studies; Brighton: Lexical Computing, 2015, str. 37.