Izšel je Veliki slovensko-madžarski slovar 2.0

Veliki slovensko-madžarski slovar je temeljni dvo­jezični slovar, ki nastaja na Centru za jezikovne vire in tehnologije UL.

Objavljena je verzija 2.0 Velikega slovensko-madžarskega slovarja, ki je kot zvezek 2024 na voljo tudi v tiskani obliki (omejeno število izvodov) in kot PDF-datoteka.

Zvezek e-slovarja vsebuje 15.362 geselskih člankov, v katerih najdemo 61.190 pre­vodov, 28.748 kolokacij in skladenjskih zvez ter 7.741 stavčnih zgledov.

Spletna oblika slovarja vsebuje še dodatne vsebine, kot so na primer posnetki izgovorjav iz­točnic, kolokacij in zgledov v slovenskem jeziku oz. vseh prevodov v madžarskem jeziku.

Gre za temeljni in prelomni slovarski priročnik. Vsa gesla so izdelana povsem na novo na podlagi ročne analize obsežnega korpusnega gradiva. Hkrati slovar v skladu z mednarodno prakso prinaša večjo mero kontekstualnih informacij, kot so tipične besedne zveze in stavčni zgledi. Po drugi strani Veliki slovensko-madžarski slovar gradi osnovo za dvojezične slovarje pri nas na­sploh, saj so pri izdelavi gesel zabeležene dodatne pomenske in kontekstualne informacije.

Glavni uredniki slovarja so:

  • Iztok Kosem
  • Júlia Bálint Čeh
  • Primož Ponikvar
  • Petra Zaranšek
  • Urška Kamenšek
  • Peter Koša
  • Annamária Gróf
  • Polona Gantar
  • Simon Krek
  • Špela Arhar Holdt
  • Vojko Gorjanc

Avtorji slovarskih gesel so:

  • Špela Arhar Holdt
  • Júlia Bálint Čeh
  • Nándor Böröcz
  • Polona Gantar
  • Vojko Gorjanc
  • Annamária Gróf
  • Jolanda Harmat Császár
  • Urška Kamenšek
  • Iztok Kosem
  • Peter Koša
  • Simon Krek
  • Urban Logar
  • Primož Ponikvar
  • Eva Pori
  • Klára Potoczki
  • Rebeka Roblek
  • Imre Szíjártó
  • Borut Šantak
  • Jure Šešet
  • Petra Zaranšek
  • Karolina Zgaga

Publikacija je nastala v okviru raziskovalnega programa Jezikovni viri in tehnologije za slovenski jezik (P6-0411) ter infrastrukturnega programa Mreža raziskovalnih infrastrukturnih centrov (I0-0022) Univerze v Ljubljani.