Izšel je Veliki slovensko-madžarski slovar 2.0
Veliki slovensko-madžarski slovar je temeljni dvojezični slovar, ki nastaja na Centru za jezikovne vire in tehnologije UL.
Objavljena je verzija 2.0 Velikega slovensko-madžarskega slovarja, ki je kot zvezek 2024 na voljo tudi v tiskani obliki (omejeno število izvodov) in kot PDF-datoteka.
Zvezek e-slovarja vsebuje 15.362 geselskih člankov, v katerih najdemo 61.190 prevodov, 28.748 kolokacij in skladenjskih zvez ter 7.741 stavčnih zgledov.
Spletna oblika slovarja vsebuje še dodatne vsebine, kot so na primer posnetki izgovorjav iztočnic, kolokacij in zgledov v slovenskem jeziku oz. vseh prevodov v madžarskem jeziku.
Gre za temeljni in prelomni slovarski priročnik. Vsa gesla so izdelana povsem na novo na podlagi ročne analize obsežnega korpusnega gradiva. Hkrati slovar v skladu z mednarodno prakso prinaša večjo mero kontekstualnih informacij, kot so tipične besedne zveze in stavčni zgledi. Po drugi strani Veliki slovensko-madžarski slovar gradi osnovo za dvojezične slovarje pri nas nasploh, saj so pri izdelavi gesel zabeležene dodatne pomenske in kontekstualne informacije.
Glavni uredniki slovarja so:
- Iztok Kosem
- Júlia Bálint Čeh
- Primož Ponikvar
- Petra Zaranšek
- Urška Kamenšek
- Peter Koša
- Annamária Gróf
- Polona Gantar
- Simon Krek
- Špela Arhar Holdt
- Vojko Gorjanc
Avtorji slovarskih gesel so:
- Špela Arhar Holdt
- Júlia Bálint Čeh
- Nándor Böröcz
- Polona Gantar
- Vojko Gorjanc
- Annamária Gróf
- Jolanda Harmat Császár
- Urška Kamenšek
- Iztok Kosem
- Peter Koša
- Simon Krek
- Urban Logar
- Primož Ponikvar
- Eva Pori
- Klára Potoczki
- Rebeka Roblek
- Imre Szíjártó
- Borut Šantak
- Jure Šešet
- Petra Zaranšek
- Karolina Zgaga
Publikacija je nastala v okviru raziskovalnega programa Jezikovni viri in tehnologije za slovenski jezik (P6-0411) ter infrastrukturnega programa Mreža raziskovalnih infrastrukturnih centrov (I0-0022) Univerze v Ljubljani.